mardi 9 mai 2017

No self -- Non soi








In short, clinging to an “I” is the source of all mental afflictions (kleśa), which are the root of saṃsāra. Its antidote is the realization of individual selflessness, which is like the root of the path to liberation. And the full view of emptiness, through which we understand how all phenomena lack true existence, overcomes cognitive obscurations in their entirety—and is thus the root of the Mahāyāna path. Until we arrive at a deep, stable certainty concerning the great equality that is the inexpressible dharmadhātu, in which emptiness and dependent origination are indivisible, we must continue to refine our view.



En bref, l'attachement à un « Je » est la source de toutes les afflictions mentales (kleśa) qui sont à l'origine du saṃsāra. Son antidote est la réalisation de l’inexistence du soi de la personne qui est à la racine du chemin de la libération. Mais ce n'est pas tout : la vue complète de la vacuité, qui comprend que la nature d'aucun phénomène ne peut être établie, permet d'éliminer l'ensemble des obscurcissements cognitifs – ce qui est à la source du chemin du Mahāyāna. Et jusqu'à ce que l'on arrive à une inébranlable conviction intime en ce qui concerne l'indicible grande égalité du dharmadhātu où vacuité et origine interdépendante sont indivisibles, on doit continuer à affiner la vue qu'on en a.

Lama Mipham

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire